Food and Drug Administration (FDA) Disclosure:

The statements in this forum have not been evaluated by the Food and Drug Administration and are generated by non-professional writers. Any products described are not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease.

Website Disclosure:

This forum contains general information about diet, health and nutrition. The information is not advice and is not a substitute for advice from a healthcare professional.

Lost in translation! :-)

Discussion in 'Apprentice Marijuana Consumption' started by Silvermint, May 4, 2011.

  1. I joined this forum last wk but I'm a bit lost with some of the words/jargon used. I suspect the majority of people here are from the US so it's probably just a case of lost in translation somewhere over the atlantic. Lol.

    Anyone care to enlighten me what the following things are??

  2. Blunt - slang for a policeman's nightstick. as in what they use to beat down stoners.
    Kush - Money, cash
    Dank - damp, musty.
  3. This guys a bit mixed up too.
    Blunt- a cigar, except with weed instead.
    Kush-a strain of weed, usually really good.
    Dank- top of the line weed, or an adjective to describe weed.
    "Dude that blunt has some dank kush in it!"
  4. #4 Silvermint, May 4, 2011
    Last edited by a moderator: Mar 15, 2016
    Much obliged!

  5. more like "that dank cop put was giving me blunts to the head for stealing his kush."
  6. The more you talk the more you seem like a troll.
  7. how don't you know what a blunt is? all my eurofriends know, even roll their own.
  8. whats a troll?
  9. #9 Silvermint, May 4, 2011
    Last edited by a moderator: Mar 15, 2016
    Must have led a sheltered childhood!! Lol.

    I had an idea about the blunt but was totally lost with the others!

Share This Page